Klub esperantistů Brno

pobočný spolek Českého esperantského svazu

V roce 1901 založen První spolek esperantistů rakouských v Brně



domů

akce

informace

historie

knihovna

bulletin

aktuálně

osobnosti

Kniha návštěv

děti

mládež

dospělí

senioři

publikace

ke stažení

UNESCO

program

E-knihy

E-časopisy

E-videa

Klubová kronika

SILE

Esperante

O nás

Historie

Stanovy

Přihláška

Výbor klubu

Studium

Podíl klubu na Wikipedii

Český

esperantský

svaz

Založení ČES v Brně

Starto, věstník ČES

 

 

 

 








Slang a nadávky v esperantu



Esperantisté spolu mluví slušně, avšak při překládání literatury z národních jazyků bývají často pořebné výrazy šťavnaté až ostré.

Např. v Čapkově Pohádce o Lotrandovi trhovnice nadává Lotrandovi (viz na konci stránky). Esperantský spisovatel Karel Píč napsal v esperantu román Klaĉejo (Klevetírna) o pavlačovém domu, kde všichni mají vřelý zájem o intimní věci svých sousedů, anonymní autor vydal Sekretaj sonetoj (Tajné sonety) s erotickými náměty, vyšlo i několik slovníčků tzv. tabuizovaných slov.

Slang využívá především metafory (melki monon de iu = podojit někoho o peníze), příponu zhoršení -aĉ- (domo, domaĉo - dům, barabizna), možnost tvořit z podstatných a přídavných jmen přímo slovesa (knabo biciklas = chlapec jede na kole, studento perfektas = student je perfektní, pracuje perfektně), ale také to, že prosté běžné výrazy lze prodloužit nebo zkrátit (strčit kapesník do kapsy - meti tukon en poŝon - esti metinta tukon en poŝon - enpoŝigi tukon), což mění atmosféru situace.

Lidé se často domnívají, že právě šťavnaté výrazy a nadávky dokazují životaschopnost jazyka, a proto se vyptávají, zda esperanto něco takového má. Uvádíme pár příkladů:

Darebák

kanajlo, fripono, latrono, bandito, gangstero, rabisto, voj-rabisto, krimulo, pirato, korsaro, kaperisto, apaĉo, bastardo, putinido, putinfilaĉo, diablido, inferulo, huligano, hipioj, punkulo, vandalo, brutalo, aĉulo, fihomo, fiulo, mishomo, bestio, bruto, besto, ŝarko, rato, monstro, ĉarlatano, faŝisto, razkapulo, haŭtkapulo, ĉikanisto, uzurpinto, tirano, despoto, diktatoro, trompisto, ŝtelisto, ŝtelaĵ-kaŝisto, kontrabandisto, torturanto, ĝenulo, perfortulo, murdisto, kanibalo, fekulo, patrinfikulo, violenta, kruela

Hlupák

idioto, kreteno, malsaĝulo, stulta, stupida, azeno, anserino, brasiko, melono, et-cerbulo, et-kapulo, et-mensulo, ŝton-kapulo, barbaro, ŝtipo, dupo, ŝlemilo, arlekeno, histriono, klaŭno

Výrazy mládeže

gufujo – noční bezalkoholický klub, mojosa – bezva, bezvadný, prima

Části těla

peniso = vulgárně kaco, ŝtipo, klabo, bubo, knabo mia, faluso, nano, zizinjo, gadmeso (robertek), francisko, testiko (varle) = vulg. kojono, vagino, vulvo = vulgárně piĉo, buĥto, buŝino, postaĵo (zadnice) = pugo, sidvangoj, gluteoj, anuso (řiť),

Výměšky

feko (stolice) = merdo, urini (močit) = pisi, furzi (prdět)

Sexuální praktiky

koiti, amori, seksumi, sodomii, fiki, generi, kopuli, midzi (sát penis), fluti, langumi, suĉi, masturbi, onani, frandzi (dráždit vagínu), piĉleki, bugri, fingrumi, ejakuli, ĉuri, erekti, pranci, prostituitino, putino, ĉiesulino, malĉastulino, publikulino, kurtizano, meretrico, gejŝo, hetajro, ĝigolo, volupto, libido, virga, virgulino, senvirgigi, deflori, adulti, kokri (nasadit parohy), bordelo, malĉastulejo, ekshibicio, eroto, , incesto, kondomo, konkubi, gejo, njo-knabo, lesbo, lesbanino, ĉjo-knabino, masoĥismo, nekrofilio, obscena, orgio, pederasto, porna, sadismo, vuajerismo

Vypočítavost

ruzulo, vulpo (lišák)



Policie

policano, ĝendarmo, sbiro (krutý policajt), ĉugo (fízl), spiono

Lakomec

avarulo, hamstro, harpagono, avidulo, uzuristo

Zlé ženské

megero, furio, harpio, acidulino, frigidulino, ksantipino, manto, kotulino, vampo, vampirino,

Lichotit

flati, komplimenti, kaĵoli, incensi

Pomlouvat

kalumnii, klaĉi, nigrigi, malbonfamigi, senhonorigi

Pýcha

fiero, orgojlo, aplombo, fanfaroni, gaskoni

Omamné látky

ebriulo, drinkulo, akoholulo, drogulo, opio, haŝiŝo, mariĥuano, fumanto

Fanatismus

fanatika, zeloto, bigoto, fano, maniulo

Nedospělost

ido, homido, bebo, infano, suĉinfano, vindinfano, knabo, bubo, adoleskanto, junulo, flavbekulo, nazviŝulo (utřinos)

Čapkova pohádka o Lotrandovi vypráví o přepadení povozu, ze kterého se vynořila trhovnice a zahrnula Lotranda nadávkami.

Z překladu Josefa Vondrouška (1904-1995).

"Ci antikristo, arkilatrono, Babinský, bandito, Barabaso, baŝibozuko, besto, brokantulo, cigano, diablofloro, diablulo, diboĉulo, durkorulo, ekscesulo, fantomo, feroculo, fihomo, fikaraktero, fiulo, fripono, Goljato, gorĝotranĉulo, Herodo, homtrompulo, huligano, incendiisto, indiano, insidulo, Judaso, Kaino, kanajlo, kanibalo, kriminalulo, krimulo, kruelulo, latrono kaj lucifero, mahometano, malbelulo, malbonulo, malhumanulo, malornamo, malsakrulo kaj mavulo, monstro, mortiganto kaj murdulo, pirato, plagulo kaj protofripono, protokanajlo, rabisto, rabiulo kaj ribelulo kaj Rinaldo Rinaldini, sangavidulo, satano, sendiulo kaj senkorulo, sentaŭgulo kaj ŝtelemulo, tataro, tigro, trompulo, turko, vampiro, vulgarulo!"










Zajímavé odkazy

Lidská práva v esperantu

Wikipedia

Letní jazykový tábor

Lingvo.info

UK Praha

1996

Prezentace

obcí

v esperantu

Verda Stacio

Esperantsko-český slovník

Bez vydavatele

Verda Stacio

Verda Ĉaro

Doksy

Filatelo

Faka agado

Infanlibro