Ĉeĥa Literaturo en Esperanto

* Česká literatura v esperantu * Czech literature in Esperanto *




ĉefpaĝo

 

 





Vidu Esperantan enciklopedion Vikipedio



Eldonejo KAVA-PECH


 



Rudolf HROMADA

(1890-1964),

Eminentega tradukanto el Erben, Šrámek, Machar, Bezruč, Vrchlický, Sv. Čech, Seifert, Sládek, Dyk, Sova, Toman, Neumann k. a. Liaj tradukoj aperis en Esperanto-revuoj de la tuta mondo. Profunda konanto de la lingvo, eminenta teoriulo, gvidanta personeco de la ĉs. Esperanto-movado dum jardekoj, metinta bazon por ĝia alta tradicio, la plej eminenta ĉeĥa leksikologo, organizinto de la ĉs. movado kaj de UEA. Redaktoro kaj fondinto (kun H. Bouška) de iama Ĉeĥoslovaka Gazeto kun aldono Nova Eŭropo, en kiu li propagandis Ĉeĥoslovakion kaj defendis rajtojn de malgrandaj nacioj, longjara redaktoro kaj eldonanto de la revuo La Progreso, unu el la plej altnivelaj, kunredaktoro de revuo Esperantista. Tradukoj: Popolsumigo en Aŭstrio, plua traduko en la ĉeĥan lingvon. Antaŭparolo de Zamenhof al la Unua Libro kaj en manuskripto restas traduko de Raportaĵo skribita sub pendumilo de J. Fučík.

Verkaro:











 

 



Ĉeĥa Esperanto-Asocio